Al Kursi Verse:
TRANSLITERATION AND TRANSLATION OF VERSES 255 & 256 OF THE COW CHAPTER

عبد الغاني بوشوار في السبت 01 مارس 2014


 

TRANSLITERATION AND TRANSLATION OF VERSES 255 & 256 OF THE COW CHAPTER

 

 

Following on my initial proposed project on February 10, 2014 to transliterate and translate the Holy Quran for the benefit of non readers of Arabic ( see details in: http://www.ahl-alquran.com/arabic/show_article.php?main_id=11724.)  I am proposing presently the  transliteration and the translation into English and Berber Taclh’it of the Verse Al Kursi(Chapter The Cow:255)and the following Verse 256 of the same chapter.

The Alkursi verse has a special significance for Muslims who value its use in all kinds of occasions including framing it and displaying it at homes and offices and carrying it on their person for protection against spirits and evil eye. Verse 256 has not had the same interest for many Muslims even though it is very significant in the sense that it specifically spelled out the banning of any violence in Islam and its creed, though several other verses of the Quran also specifically forbid any compulsion in terms of faith and therefore trying to force people to become Muslims has no room in the message of Islam. Consequently what is called Islamic terrorism is completely alien to the religion of Islam and the groups endorsing it are just terrorists pure and simple and are completely ignorant of the divine message. No individual or group has any authority to force anyone to believe or adhere to their view or interpretation and practice of Islam. The Quran recognizes the absolute freedom of individuals to believe or not to believe  فَمَن شَاءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاءَ فَلْيَكْفُرْ   وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ (the cave:21). The judge in this matter s God alone.

I take the liberty of reproducing the transliteration key for the benefit of those who are not yet familiar with the characters proposed.

QURAN TRANSLITERATION KEY

 (Any keyboard will do. Double vowels=long sound)

 

CHARACTER

USED

 

 

ARABIC

SOUND

 

ENGLISH

SOUND

 

ARABIC

WORD

 

TRANLITERATION.

A    a

آأ ءا

A ( man)

أخبرقال ءامين آية

axbara qaala

aamiin aayatun

َ

B    b

ب

B (ball)

بتر

batara

C    c

ش

SH (shoot)

شرب

cariba

D    d

د

D (do)

دعا

dav’aa

D̓’   d’

ض

D (door)

ضرب

d’araba

 

 

 

 

 

E     e

أي

AI (net)

صراط

s’eraat’un

F    f

ف

F (fat)

فرح

farih’a

G   g

 

G  (go)

 

 

H   h

ه

H (hat)

هرع

harav’a

H̓’   h’

ح

H (how)

حفر

hafara

I   i

إ

E (teen)

إلهام رحيم

ilhaamun  rah’iimun

J   j

ج

J (jam)

جمع

Jamav’a

K   k

ك

K (kilo)

كسر

kasara

L  l

ل

L (lam)

لبس

labisa

M   m

م

M (man)

منع

manav’a

N    n

ن

N (net)

ندم

nadima

O   o

 

O (ok)

 

 

P   p

 

P (pat)

 

 

Q   q

ق

Q (Qatar)

قتل

qatala

R    r

ر

R (rat)

ربط

rabat’a

R̓’   r’

غ

GH (Ghana)

غسل

r’asala

S    s

س

S (sat)

سبح

Sabbah’a

S̓’   s’

ص

S (so)

صقر

S’aqrun

T   t

ت,ة

T (two)

ترك

taraka

T̓ ’ t’

ط

T (tar)

طرب

t’ariba

U   u

أو,ؤ

U (suit)

أهلك قولوا

uhlika quuluu

V   v

 

V (van)

 

 

V̓’   v’

ع

‘A

عبس

v’abasa

W   w

و

W (what)

وعد

wav’ada

X   x

خ

KH (khan)

خرج

xaraja

Y   y

ي

Y (yet)

يرفع

yarfav’u

Z   z

ز

Z (zink)

زاد

zaada

Z̓’   z

ز

Z’(zone)

زار

z’aara

 

*

 

ء

 

Consonant  or vowel or both

تأليه بذاءة فئات جزاء هائل

Ta*lih badhaa*atun fi*aatun jazaa*un haa*ilun

TH

ث

ث

ثار

thaara

DH

ذ

(that)

ذهب

dhahaba

D̓’H

ظ

(those)

ظهر ظلم

d’halama d’hahara

 

Chapter The Cow : Verses 255 ; 256

 

ARABIC QURAN

سورة البقرة: آية الكرسي 255 وآية 256

TRANSLITERATION

Chapter The Cow : Verses 255 ; 256

 

 اللّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّوم

Allaahu laa ilaaha illaa huwwa alh’ayyu alqayyumu

 

لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ

Laa ta’xudhuhu sinatun walaa nawmun

لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ

Lahuu maa fi assmaawaati wamaa fi al’ard’i

 

مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ

Man dha alladhii yacfav’u v’indahuu illaa bi’idhnihi

 

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ

Yav’lamu maa bayna aydiihim wamaa xalfahum

 

وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء

Walaa yuhiit’uuna bicayin min v’ilmihi illaa bimaa caa’a

 

وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ

Wasiv’a kursiyyuhu assamaawaati waal’ard’a

 

وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

 

Walaa ya’uuduhu h’ifd’huhumaa wahuwwa alv’aliyyu alv’ad’hiimu.

(سورة البقرة آية 255)

 

Suuratu Albaqarati aayat 255

 

 

 

لا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ

 

Laa ikraaha fi addiini

 

قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ

Qad tabayyana arrucdu mina alr’ayyi

فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ

 

Faman yakfur bit’t’aar’uuti wayu’min billaahi

 

فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى لا انْفِصَامَ لَهَا

Faqad istamsaka bilv’urwati alwuthqaa la anfis’aama laha

 

وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيم

Wa allaahu samiiv’un v’aliimun.

(سورة البقرة آية 256)

Suuratu Albaqarati aayat 256

 

 

 

ENGLISH TRANSLATION

 

BERBER TACLH’IT

 

Allah, there is no God, but He, the Living the Engineer

Allah  ur illi kra igan Rbbi bla ntta, Iddr ig anbdad ikra illan

Slumber  and sleep never take Him away

Ur at ittawi Sha ula id’s

To him belongs everything in the skies and on the earth

Iga wins  kra illan h’ ignwan ula akal

Who would be the one to intercede for others with Him excepting by His permission?

Ma h’ illa yan  ra ikk ikra gras d ids bla ih’ ira ntta?

He knows that which is between their hands and that which is behind them

Issn ma illan gr ifassn  nsn d ma illa tir’rdin nsn

And they would be aware of nothing of his knowledge save that which He wills

Ur a dd ssutln i mqar d imikk n tusna ns bla anck nna gis ira

His outreach extends to the skies and the earth

lamr ns iv’umma   ignwan d uakal

And their preservation wearies Him not and He is the High and the Magnificent (Verse 255).

Ur at issrmuy  uh’bu nsn,  ha n ntta a illan h’ ufflla i imr’or bahra  (aya 255).

There is no coercion in religion, surely rationality is clearly distinguished  from aberration and

Ur illi  kra igan bzziz h’ ddin,

 hati  ibayn kullu lmv’qol h’ gar ar’aras

Whoever rejects evil power and believes in Allah has indeed been holding the  unbreakable trustworthy  handle

Wanna ikfrn s war Rbbi i amn s Rbbi ha n iumz’ ukan h’ usagl n lmv’qol ur itkkat’t’ayn

And Allah is the one who hears best of all the best knower of all(verse 256).

Ha n Rbbi ntta  igan lmxiyr n imsflidn tiwsna ur gisnt ittugr yan (aya 256).

 

 

Dr. Abdelghani Bouchouar Ibn Zohr University Agadir Morocco

bouchouar@gmail.com

 

 

اجمالي القراءات 7413

للمزيد يمكنك قراءة : اساسيات اهل القران
التعليقات (1)
1   تعليق بواسطة   عبد الغاني بوشوار     في   السبت 01 مارس 2014
[73884]

Translation in Berber


Attention: the last sentence of the berber translation should read:



tiwsna urt gisnt ittugr yan



T was dropped inadvertently from ur



أضف تعليق
لا بد من تسجيل الدخول اولا قبل التعليق
تاريخ الانضمام : 2013-08-07
مقالات منشورة : 125
اجمالي القراءات : 619,601
تعليقات له : 29
تعليقات عليه : 45
بلد الميلاد : Morocco
بلد الاقامة : Morocco